no title



847: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 10:12:58.22
PTクエもどうにかしろ。簡単なクエと面倒なクエが報酬同じってふざけてんのか 
ゴミみたいなクエ多く仕込みやがって嫌がらせか?PT作成と解散何度やらせるんだよボケ


851: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 10:17:15.93
>>847 
ユーザーの目線で設定できない人達だからこんなにアッサリ廃れたわけで・・・。 
めんどいクエの末にたいして美味くもないカードが1枚か2枚とかびびるわ。 

報酬カードも適正レベルでクエ進めるとあきらかに自分のレベル帯に必要になるカードより1つ低いレベル帯のカードを報酬にしてるのが 
ユーザーに得をさせまいとしてるクソ虫みたいな開発の性根の腐り方が透けて見えて萎えるんだよね。

854: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 10:20:13.40
マイナーなPTクエは翻訳作業が適当だったりするよな 
フェディ外郭のコペンがやたら丁寧な口調だったり

861: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 10:23:25.54
>>854 
メジャーであろうクラペダの失踪事件も酷いけどな… 
ウスカも市長も日本語不自由すぎんだろ

862: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 10:25:08.11
>>854 
オープニングのジェスティの翻訳からすでに適当だったんだが・・・? 
「目も耳も口もふさげ」みたいな事言ってるの見て、あぁ・・・翻訳失敗しとる・・・って真っ先に思ったし。 
普通なら’恐怖に震えろ’とかくどくない言い方で済ますものだけどな。

886: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 10:38:13.45
>>862 
そこに関してはどうかな 
「目も耳も口もふさげ」が「恐怖に震えろ」になってたら 
いい訳が思いつかなくて適当な訳し方したんだなって俺だったら思っちゃう 
この文句って「耳ある者は聞け」に掛けてるんだろうしね

894: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 10:45:26.43
>>886 
いやいや・・・言い方がくどいとかっこよくないだろ? 
シンプルな言葉で何をするのか想像させるのが普通の日本語なんだが。 
「お前の顔や腹を殴り骨を折り肉を裂く」とかいちいち全部を説明する言い回しの小説なんて見たことないだろ?

908: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 10:50:47.23
>>894 
いやそれって作風次第じゃない? 
作者の表現の仕方とかニュアンスをガン無視で平易な文に直すってそれこそ翻訳者の役割を逸脱してるような 
「耳あるものは聞け」だって本来は「聞け」で十分なのをあえて「耳あるものは」ってつけてる含意を残すためにあえてその文句も残してるわけだし

913: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 10:54:27.71
>>908 
その場合は「聞け」でいいんだよ。わざわざ「耳あるものは」っていう時点で日本語力が低いだけ。 
ただ単に単語を直訳しちゃってダサくなってるだけ。

921: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 11:01:55.88
>>913 
それはさすがに違うよ 
「耳あるものは聞け」っていうのは「聞こうという意志があるものは聞け」というような意図で言ってるってのがまあ一般的な見方 
ちゃんと意図があってその文句をつけてる 
だから「耳あるものは聞け」がくどいから「聞く気がある人だけ聞け」って平易な文に変えろって言うならまだしも 
「聞け」に変えろってのはさすがに乱暴すぎる

916: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 10:57:32.48
>>908 
それがしゃべり言葉なのか、書物に書かれている言葉なのかをまず考えろよ。 
ジェスティという個体が口から出した言葉が(しゃべり言葉が)「目も耳も口も~」だったら 
普段からコイツどんだけ回りくどいしゃべり方してんねん、くどいんじゃ低知能が!って、会話の相手は思ってしまうぞ。 
独り言でも頭わるすぎるレベル。

865: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 10:26:44.47
「お前ら全員死ね!」

897: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 10:46:32.39
啓示者ちゃん「お前の顔や腹を殴り骨を折り肉を裂く」

898: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 10:46:47.25
英語の翻訳とかみても単語の意味をそのまま日本語にしないのが普通

902: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 10:48:31.93
お前ら全員死ね!とシンプルに伝えられるジェスティちゃんは間違いなく普通の日本語が堪能に違いない

905: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 10:49:07.82
ジェスティちゃん元々啓示者なのにあんなに知能高くてすごい

906: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 10:49:41.22
>>905 
ジェスティもホーバークもストーリースレで勝手に啓示者扱いされてるが 
啓示者じゃねーぞ

907: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 10:50:01.48
魔将サイドに寝返れば頭がよくなる?

910: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 10:53:05.81
今のエレウォって既に魔将サイドに寝返ってると思う 
詠唱言えて頭いいし魔族勤務してるし

914: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 10:55:44.40
仮にそんな作風があったとしてもToSの翻訳はただの手抜きだと思うよ

917: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 10:58:38.84
地の利を得たぞ!

926: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 11:04:09.74
嵐のようなゴムセという言葉があります。この黒いその言葉にぴったり収まります。野生の嵐の中にいるかのように精神はありませんが、その分、高速強い(ドヤァ 

his equipment will help you in battle 

戦闘に役立つ装備です。 

伝言ゲーム失敗。無念です

927: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 11:04:38.83
no title

日本語の先生はこの文章についtyの解説もお願いしますよ

929: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 11:05:43.06
>>927 
ねらーだったのか

937: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 11:11:49.47
>>927 
装置の停止の後に本当はもっとむつかしい手順がいっぱいなんだよ 
だけど天才の啓示者ちゃんやロゼちゃんと違ってプレイヤーにはちんちんぷんだから略してくれたんだよ

928: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 11:05:38.04
皆クエ文読むんだ、俺はネトゲにストーリーなんぞ不要派だから全スキップだなぁ 
早く戦闘やらせろ

949: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 11:17:59.97
>>928 
こんなの読まねーよな 
全部スキップだは

951: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 11:19:41.59
>>949 
メインクエぐらい読んでやれよw

930: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 11:06:14.64
(´・ω・`)停止させりゅ 
(´・ω・`)かみかみロゼちゃんかわゆす

960: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 11:23:58.83
クエストで話しかけた時中立状態になる時とならない時があってR8帯だと文章読めないことがある

961: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 11:25:19.79
スパルガスのクエストはミステリーとして地味に面白かったよ 
終わり方もハッピーだったし可愛かったからな 
ほんとこのエロゲ森あたりの雰囲気好きだ

968: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 11:27:43.79
>>961 
ラダルは怖くない?

973: 名も無き冒険者 2016/12/30(金) 11:31:36.08
>>968 
ネタが割れるまでは怖いけど割れてしまうとわりと面白いと思ったぞ 
しかも丁寧にミスリードまでおいてあってなんか妙に気合入ってると感心したわ

引用元:http://awabi.2ch.sc/test/read.cgi/ogame2/1483008126/

【スポンサードリンク】